Влияние Билла Славичека на «Звёздные войны» невозможно переоценить. До него сага была красивой историей на большом экране, а после — превратилась во взаимосвязанную вселенную с сотнями рас, планет и терминов. Он дал название одной из самых культовых рас и объяснил, как работает политическое устройство галактики.
На Starchive.network появилось эксклюзивное интервью с Биллом Славичеком, геймдизайнером, который фактически создал Расширенную Вселенную.

Подробнее о нём можно почитать в нашем материале. Сегодня же мы делимся нашим интервью с Биллом. Что он делает сейчас? Что думает о миссии нашего портала?
Dhani: Добрый день, Билл. Мой вебсайт посвящён одному узкому аспекту звёздной саги — фэндому, а точнее, русскоязычному фэндому конца 90-х и начала нулевых. Это время важно для меня, и у меня много тёплых воспоминаний о нём. Потому я и решил задокументировать этот пласт истории на сайте, и особенно — его виртуальную часть в виде вебсайтов, форумов и других проявлений креативности. Поэтому мой первый вопрос заключается в том, как вы думаете, изменились ли фанаты «Звёздных войн» за последние годы? Сейчас и тогда — что стало иначе?
Билл Славичек: Главная перемена — огромный пласт информации и способов соприкасаться с франшизой. Такой возможности попросту не было, когда «Звёздные войны» только вышли в 1977 году. Сейчас есть фильмы, сериалы, в том числе анимационные, видеоигры, комиксы, игрушки, коллекционные фигурки, сайты, конвенты, парки развлечений и так далее — столько разных способов соприкоснуться с этим миром. Тогда большую часть информации о следующем фильме я черпал из журнала Starlog Magazine, новеллизации, комиксов от Marvel и фигурок. И всё! И всё это — для фильма, который длился где-то два часа. Так что тогда, в тот век фэндома, всё крутилось вокруг одного фильма — и того, что нам подарит наше собственное воображение. Мы сами придумывали, как выглядела Старая Республика, что из себя представляли Войны клонов и что на самом деле случилось с отцом Люка.
Сейчас можно считать себя фанатом абсолютно всех проявлений франшизы, а можно сосредоточиться только на конкретной серии фильмов, сериалов или книг, или даже сериале. Быть фанатом «Звёздных войн» сейчас — значит иметь этот выбор, и определение поклонника саги стало намного шире и глубже. Оно включает в себя великое множество аспектов бренда — или одну конкретную часть этой необъятной галактики. И это нормально. Любите те части, которые нравятся вам, а остальное не трогайте, если вам так по душе. Или ныряйте с головой и изучайте всё, что можно. Быть фанатом «Звёздных войн» сейчас — это классно.
Dhani: Продолжая эту тему, мы помним, насколько глубоко фанаты были вовлечены в детали лора «Звёздных войн». Вот только один пример из 1998 года, рассказывающий в невероятных подробностях о корабле Тантив IV и его дизайне. Такой энциклопедический подход одного поклонника — лишь один пример. А вы сами исследовали тот ранний интернет? Заходили ли на форумы и фанатские странички в поисках информации или, может, вдохновения?
Билл Славичек: Когда я работал в West End Games и занимался написанием и разработкой ролевых игр по «Звёздным войнам», мировая сеть ещё не существовала. Всю информацию мы черпали из того, что было — статей журналов (опять же, Starlog Magazine), новеллизаций оригинальной трилогии, связанных с ними артбуков и сценариев, книг о Хане Соло и Ландо Калриссиане, радиоспектаклей и всего, что можно было нарыть в архивах Lucasfilm. Вукипедии ещё не существовало — только тонкий томик A Guide to the Star Wars Universe (который я впоследствии расширю). Никакого Holocron или фан-сайтов. В основном мы смотрели видеокассеты трилогии снова и снова, стараясь подцепить ту или иную деталь.
(Тут речь идёт о Holocron continuity database — базе данных, которую использовали внутри Lucas Licensing для отслеживания всех элементов вселенной. Она была создана в январе 2000 года и поддерживается Лиландом Чи на программном обеспечении FileMaker Pro — изначально для поддержки новой ролевой игры от Wizards of the Coast. Начав с массива материалов, импортированных из CD-ROM Behind the Magic, база данных с тех пор значительно разрослась. — прим. Dhani)
Dhani: Я знаю, что вы предпочитаете оригинальную трилогию, а я — и фэндом, который я представляю, — начал с приквелов, которые и запустили волну фанатства на постсоветском пространстве. А что вы сами думали о миропостроении приквелов? Например, некоторые элементы Расширенной вселенной появились на большом экране — и многие верят, что без вашего участия Джордж Лукас не узнал про Корускант из книг Тимоти Зана.
Билл Славичек: Все особенно любят то, что впервые показало им мир «Звёздных войн». Для меня это самый первый фильм и его сиквелы из оригинальной трилогии. Но если какая-то другая часть «Звёздных войн» особо зацепила — это здорово! В конце концов, плохих «Звёздных войн» не бывает. Каждая часть франшизы увлекательна по-своему. Что же касается Джорджа Лукаса и откуда он узнал про эти элементы, тут я слышал ровно те же истории, что и вы.
Я знаю, что Люси Уилсон из LFL (Lucas Licensing — прим. Dhani) часто говорила, что все мы просто дети, которым дали поиграть с игрушками Джорджа на подъездной дорожке. И рано или поздно он заведёт свой пикап — следующий фильм — и переедет наши игрушки. Никто не верил, что хоть какие-то наши творения — будь то мы или писатели — переживут следующие планы Джорджа. И то, что наши игрушки каким-то образом залетели на этот пикап, а не были раздавлены под колёсами, — это просто чудо. И я благодарен, что наши творения он счёл достойными того, чтобы их использовать.
Dhani: А что насчёт мидихлориан? Да или нет?
Билл Славичек: Это — часть нового лора, которая казалась мне довольно нелепой. Но если это часть «Звёздных войн», которые вы любите, то и отлично! В мире «Звёздных войн» никому не тесно.
Dhani: Как изменился ваш подход к написанию материалов по «Звёздным войнам», когда интернет стал частью вашей жизни? Вы следили за появлением и развитием Вукипедии? Что вы чувствовали, наблюдая за тем, как сообщество фанатов в реальном времени стало работать над энциклопедией, которую вы же помогли создать?
Билл Славичек: Когда я был вовлечён в создание всего этого лора для West End Games (1986-1990), интернет ещё не был частью этого процесса. Он либо был нам недоступен, либо ещё слишком нов, чтобы как-то помочь. Когда Вукипедия появилась в 2005-м, мы уже работали в эпоху Wizards of the Coast. Тогда тот новый сайт был, по сути, онлайн-версией двух изданий A Guide to the Star Wars Universe из-под моего пера — но с возможностью обновлять и расширять статьи в режиме реального времени. Наша работа над d20 сильно отличалась от того, что мы делали для West End Games. Для начала, мы больше не должны были сами придумывать те или иные аспекты «Звёздных войн» — всё это уже существовало, а расширения лора перешли в руки других лицензиатов вроде DK.

В то время главным источником информации для нас был Lucasfilm Holocron. Впрочем, со временем, когда Вукипедия разрослась, она тоже стала важным источником для сверки информации или поиска новых деталей. Было классно наблюдать, как сообщество фанатов, работая исключительно на энтузиазме, создало что-то настолько внушительное. Так что пусть я и не следил за её развитием, сам ею пользовался.
Dhani: Для меня «Звёздные войны» — это не только хобби. В конце 90-х и начале 2000-х это было тем, что нас объединяло. Но мой мир отличался от вашего: как человек с постсоветского пространства, я наблюдал, как целый пласт поклонников зародился больше чем через десять лет после того, как мания захлестнула США. Мы много внимания уделяли канону и Расширенной вселенной — и даже без конца спорили о самых, казалось бы, мелочах вроде того, как следует переводить слово sith — ситх или сит. Можете представить наши другие перепалки. Для нас правильный перевод был важен. А вы сами когда-нибудь задумывались о процессе локализации? Вам важно, как корректно переводятся ваши идеи и слова? Помогли бы вы с переводом, если бы кто-то обратился?
Билл Славичек: Перевод и локализация — это умение, которое я уважаю, но у меня самого тут мало возможностей помочь. Очень много моих творений было переведено на другие языки, но я вынужден полагаться на переводчиков, которые, надеюсь, оставались верны моим идеям и духу. Сам я, правда, не могу оценить, насколько хорошо они справились. Я могу читать и писать по-английски, а мои знания иностранных языков ограничиваются испанским из школьной программы. А всё остальное — всё равно что марсианский для меня. Если бы меня попросили помочь, я бы с радостью попытался, но даже The Elder Scrolls Online, над которой я сейчас работаю, обходится без моей помощи. Нас лишь иногда просят объяснить слова или фразы, которые нельзя понять из контекста (или в которых мы допустили опечатку).
Dhani: Наш фэндом всегда выделял энциклопедические знания Джеймса Лусено. Вы сами с ним когда-нибудь пересекались и консультировали его — или других авторов?
Билл Славичек: Сам я конкретно с Джеймсом напрямую не работал — как и с другими писателями. Я был среди тех, кому дали оценить черновик «Наследника Империи» для Lucasfilm Licensing. Они же давали всем начинающим авторам Расширенной вселенной наши работы по Star Wars RPG, и в частности мою Star Wars Sourcebook и наши Galaxy Guides и другие сорсбуки. Сами они тогда ещё каноном не считались, но в Lucas Licensing хотели, чтобы вселенная была последовательной и связанной. Всё стало ещё глубже, когда я выпустил свой A Guide to the Star Wars Universe, который включал в себя не только наши штуки для RPG, но и персонажей, локации, расы и предметы, созданные для вселенной. Я был своего рода стражем, который определял, что достойно войти в расширяющуюся вселенную Star Wars, а что нет. Ну и за это время я успел познакомиться и поработать с разными авторами, включая Троя Деннинга, Майкла Стэкпола и Джеффа Грабба.
Dhani: Помимо всего прочего, West End Games в 90-е подобрала латинские эквиваленты к ауребешу. Какой язык из ЗВ, по вашему мнению, было бы интересно и вообще реально разработать подробно с грамматикой и так далее? Хаттский? Джавский? Шириивуук?
Билл Славичек: Разработать язык — задача не из лёгких. Я придумывал слова и фразы, стараясь вписаться в существующий лексикон, но никогда и не думал разработать язык с нуля. Мы в West End Games просто брали узнаваемые буквы и ставили их к уже существующему алфавиту для переводов. Если бы я всерьёз взялся за разработку языка, я бы, наверное, взялся за шириивуук, потому что сам я всегда был фанатом Чубакки и вуки. Но я даже не представляю, с чего бы начать. Язык, который состоит из рыков, будет сложновато придумать!
Dhani: Вы придумали Имперское бюро безопасности, которое помогало Империи быть чем-то большим, чем просто злой организацией. Теперь в «Андоре» это — главные злодеи. На экране появляется Дедра Миро и другие умные, коварные злодеи, которых вы изначально и изобрели. Когда вы смотрите сериал и видите эти комнаты для допросов ИББ, их бюрократические процедуры и политические интриги, что вы чувствуете? В конце концов, ведь именно вы так видели Империю, описанную ещё в The Imperial Sourcebook более 30 лет назад. Что это — гордость, или всё равно что кому-то дали поиграться с вашими игрушками?
Билл Славичек: Это очень хорошее чувство. Будь то мои слова, которые произносит актёр аудиокниги, или персонаж сериала или фильма, или концепт, который стал основой эпизодов (вроде Strikeforce Shantipole или Interdictor Cruisers в «Повстанцах»), это всегда приятный сюрприз — видеть, как те элементы, которые я придумал, стали частью вселенной и проработаны другими людьми. «Андор» — превосходный сериал, и я горд тем, что я, Грег Горден и Пол Мёрфи заложили основу для него тридцать с лишним лет назад. Подумать только, что ИББ существует только потому, что я хотел, чтобы игрокам было кому противостоять в Rebel Breakout помимо штурмовиков! И мне приходилось убеждать Lucasfilm Licensing в том, что такая организация должна существовать во вселенной! К счастью, они особо не сопротивлялись, когда поняли нашу задумку.
Dhani: Те, кто прочитал ваш Darkness Shared, отметили его необычную структуру. Микроглавы, ритмические повторы внутри параграфов, Сила, которая ведёт себя как природная стихия… всю свою карьеру вы занимались сорсбуками и мануалами, где чёткий и понятный язык был необходим. Но в Darkness Shared вы написали поэму в прозе. Вы намеренно решили испытать себя в жанре короткой прозы? Что делает этот рассказ особенным на фоне вашей остальной работы?
Билл Славичек: Darkness Shared был написан для журнала Star Wars Gamer, который мы, в лице Wizards of the Coast, публиковали как часть нашей сделки с Lucasfilm после того, как закончилась лицензия WEG. Я уже имел опыт написания прозы — я писал книги и короткие рассказы для Torg: Roleplaying the Possibility Wars. Некоторые самые запоминающиеся моменты The Star Wars Sourcebook связаны с короткими рассказами, которые вплёл в него. Когда Крис Пёркинс, наш главный редактор, предложил мне написать рассказ для журнала, я сразу же согласился. Я всегда стремлюсь показать материал с наилучшей стороны, и для этой конкретной истории тон и голос появились сами по себе в процессе написания. Было классно покопаться в головах древних ситхов и джедаев, которые схлестнулись в смертельной схватке на далёкой планете.
Dhani: Может, вы готовы к ещё одному испытанию? Не пришло ли время для полноценного романа? От человека с такими энциклопедическими знаниями я не ожидал столь яркого авторского стиля — но вы удивили.
Билл Славичек: Я писатель и геймдизайнер. За моими плечами — rulebooks, приключения, книги по вселенным, кампейн-сеттинги, рассказы и романы, а также компьютерные и настольные игры. Я бы с радостью попробовал себя в написании романа, но пока такой шанс не представился. Но кто знает, что впереди! Время ещё есть.
